SSブログ

意味深な誤変換 [雑感]

 今、本やCDの整理がてら、PCでストックリストを更新しているんだけれど、「まくらふりん 」と入力して変換したら「枕不倫」と表示された。
 単なる偶然だろうが、それにしても意味が深そうな「怪しい」変換だこと...ジョン・マクラフリンがこれを見たら思いっ切りずっこけるだろうなー。(笑)

 PCを更新して半年近くになるが、それでも時々誤変換されてしまい、なかなか拙者の思い通りには変換してくれないことが多い。まぁ拙者の操る日本語が時流とは違うという面もあるだろうが(笑)、それにしても飲み込みというか自動学習機能が未だに追いつかないみたいだ。

 まぁ、学習機能が進み過ぎて、例えば「てめぇ」なんて入力したら「てめぇ、舐めとんのか、この馬鹿野郎!しばいたろか!!」なんて変換されたりするようになるよりは、未熟な方がまだマシか。(爆)
nice!(3)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 3

コメント 3

standard55

国会の答弁や政治家の記者会見にも高度なワード変換が必要
に思えます。「失言」が多くて本当に笑えます・・・^^
今回はサブブログからお邪魔致しました。
by standard55 (2011-05-23 10:50) 

ひらがな

時々はっとする変換があります。死後t、、Oを忘れるとこうなります。
多忙死(?)するということでせうか。
by ひらがな (2011-05-23 10:55) 

Rifle

standard55さん

自民党のようにブラックライターが用意する原稿を棒読みするだけなら失言も少ないでしょうが、民主党は政権担当歴が浅くて手が回らないような感じがします。

ひらがなさん

うっ...予言機能は流石に無いと思いますよ。(^^;)
by Rifle (2011-05-23 21:22) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました